Considering translations

I see that the user wrote in Chinese, so they might be looking for a summary or an explanation in simplified Chinese. It could be beneficial to include a brief English translation alongside it. I want to ensure I keep everything within the guidelines while providing a clear and helpful response. Alright, I’m ready to deliver both versions for the user!

大意:这句话是科尔在赛后谈库明加遭遇“DNP”(教练决定未出场)。意思是:除非你是球队的明确核心,轮换不会被“锁死”,教练会根据对位与状态调整,年轻球员遇到这种情况很常见,并不等于被放弃。
可能原因与背景(解读):

库明加要拿回时间的抓手:
英语直译参考: “Kerr on Kuminga’s DNP: He’s not a star player — this kind of thing happens.”
需要我补充这场比赛的技统计、对应回合的录像要点,或科尔的完整原话链接吗?
